Ищу, чем заменить слишком чужеродное слово «кузен» в речи охотника Лембы? Чтобы «двоюродный брат» в одно слово, но с другими коннотациями?
Вот history.wikireading.ru/145169 предлагает: братан, братанник, братенек
dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/360410 даёт ещё вариант: стрыйчич (сын стрыя, дяди по отцу)
Было,1Было,1. Лемба нашёл глазами Нимрина, кивнул ему. Нимрин склонил голову в ответ.
— Я вернулся домой и стал собирать облаву на дикие стаи. Чтобы обшарить все места стоянок, все ответвления тракта, — продолжил глава дома. — Тунья предположила, что дикая стая может оказаться двуногой, беззаконной. Совет охотников принял её доводы. Мы все тогда решили поспешить со сборами и быть осторожнее. Но когда кузен прислал мне отчаянный зов с Высокого мыса, разум мой помрачился. Кузен должен был отбыть с ярмарки не раньше завтрашнего дня. Мы договорились, что он сообщит мне о точном времени выезда через мудрого Латиру. Самому-то ему и остальным обозникам плохо давалась мысленная речь. Чем объяснить их молчание и ранний выезд? Я не знаю, ответ нужно искать на ярмарке. Что произошло на Высоком мысу? Кузен передал чувство смертельной опасности и образ места, больше ничего. Мы помчались туда, не глядя по сторонам. Мне в голову не пришло, что беззаконная стая разделится натрое, что их так много, что с ними сильный колдун.
или
22. Лемба нашёл глазами Нимрина, кивнул ему. Нимрин склонил голову в ответ.
— Я вернулся домой и стал собирать облаву на дикие стаи. Чтобы обшарить все места стоянок, все ответвления тракта, — продолжил глава дома. — Тунья предположила, что дикая стая может оказаться двуногой, беззаконной. Совет охотников принял её доводы. Мы все тогда решили поспешить со сборами и быть осторожнее. Но когда братанник прислал мне отчаянный зов с Высокого мыса, разум мой помрачился. Братанник должен был отбыть с ярмарки не раньше завтрашнего дня. Мы договорились, что он сообщит мне о точном времени выезда через мудрого Латиру. Самому-то ему и остальным обозникам плохо давалась мысленная речь. Чем объяснить их молчание и ранний выезд? Я не знаю, ответ нужно искать на ярмарке. Что произошло на Высоком мысу? Братанник передал чувство смертельной опасности и образ места, больше ничего. Мы помчались туда, не глядя по сторонам. Мне в голову не пришло, что беззаконная стая разделится натрое, что их так много, что с ними сильный колдун.
33. Лемба нашёл глазами Нимрина, кивнул ему. Нимрин склонил голову в ответ.
— Я вернулся домой и стал собирать облаву на дикие стаи. Чтобы обшарить все места стоянок, все ответвления тракта, — продолжил глава дома. — Тунья предположила, что дикая стая может оказаться двуногой, беззаконной. Совет охотников принял её доводы. Мы все тогда решили поспешить со сборами и быть осторожнее. Но когда стрыйчич прислал мне отчаянный зов с Высокого мыса, разум мой помрачился. Стрыйчич должен был отбыть с ярмарки не раньше завтрашнего дня. Мы договорились, что он сообщит мне о точном времени выезда через мудрого Латиру. Самому-то ему и остальным обозникам плохо давалась мысленная речь. Чем объяснить их молчание и ранний выезд? Я не знаю, ответ нужно искать на ярмарке. Что произошло на Высоком мысу? Стрыйчич передал чувство смертельной опасности и образ места, больше ничего. Мы помчались туда, не глядя по сторонам. Мне в голову не пришло, что беззаконная стая разделится натрое, что их так много, что с ними сильный колдун.
«Из-под снега» целиком, в новейшей редакции: author.today/work/119498
Продолжаю редактировать Голкья для Автор Тудей
Ищу, чем заменить слишком чужеродное слово «кузен» в речи охотника Лембы? Чтобы «двоюродный брат» в одно слово, но с другими коннотациями?
Вот history.wikireading.ru/145169 предлагает: братан, братанник, братенек
dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/360410 даёт ещё вариант: стрыйчич (сын стрыя, дяди по отцу)
Было,1
или
2
3
«Из-под снега» целиком, в новейшей редакции: author.today/work/119498
Вот history.wikireading.ru/145169 предлагает: братан, братанник, братенек
dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/360410 даёт ещё вариант: стрыйчич (сын стрыя, дяди по отцу)
Было,1
или
2
3
«Из-под снега» целиком, в новейшей редакции: author.today/work/119498