Ещё в ту же копилку: на этот раз — именно слушать, именно в этом исполнении.
vk.com/audio-2001348995_3348995Слова на английском и французском, примерный перевод на русскийWhen they poured across the border
I was cautioned to surrender,
this I could not do;
I took my gun and vanished.
I have changed my name so often,
I've lost my wife and children
but I have many friends,
and some of them are with me.
An old woman gave us shelter,
kept us hidden in the garret,
then the soldiers came;
she died without a whisper.
There were three of us this morning
I'm the only one this evening
but I must go on;
the frontiers are my prison.
Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we'll come from the shadows.
Les Allemands e'taient chez moi,
ils me dirent, "Signe toi,"
mais je n'ai pas peur;
j'ai repris mon arme.
J'ai change' cent fois de nom,
j'ai perdu femme et enfants
mais j'ai tant d'amis;
j'ai la France entie`re.
Un vieil homme dans un grenier
pour la nuit nous a cache',
les Allemands l'ont pris;
il est mort sans surprise.
Oh, the wind, the wind is blowing,
through the graves the wind is blowing,
freedom soon will come;
then we'll come from the shadows.
(последний куплет тоже есть на французском, но Коэн его не поет, завершая английским. Вот он:
Le vent passe sur les tombes
Et la liberté reviendra
On nous oubliera!
Nous rentrerons dans l'ombre)
Видела несколько вариантов перевода на русский — ни один мне не понравился, но пусть будет этот:
Когда они сюда ввалились,
Мне было велено сдаваться,
Только я не стал.
Я взял ружье и смылся…
Я имена менял бессчетно,
Я семью свою утратил,
Но нашел друзей.
Мои друзья со мною.
Нас было трое этим утром,
Я один остался к ночи.
Мне пора идти.
Границы – как застенки.
Нам помогла одна старуха,
На чердаке у ней мы жили.
Потом они пришли...
Она погибла молча.
О, ветер вдаль и вдаль несется,
Над могилами несется.
Свобода к нам придёт.
Мы к ней шагнём из тени...
Подробнее об авторе песни, переводах, исполнителях: tikkey.livejournal.com/522701.html
@темы:
музычка,
пути ассоциаций